Metafory a metonymie jsou typy přenášení pojmenování. Objevují se často v didaktickém testu v úloze, kde je báseň. V tomto krátkém článku se dozvíte, jak je vždy poznat a také jaký je mezi nimi rozdíl.
Státní maturity se každým rokem vyvíjí a mění se i příprava na tyto zkoušky. Udělala jsem si vlastní výzkum mezi studenty, kteří odmaturovali letos nebo maximálně před dvěma lety a zeptala jsem se jich, jak se učili na maturitu z češtiny.
Z mojí zkušenosti (a ze zkušenosti mých studentů) jsem vytvořila 4 kategorie míst, která jsou pro učení ideální. Možná na to přijdete rychle, ale doporučuji si i tak přečíst ty další kategorie, protože pochopíte lépe, jak to vnímají další lidé.
Rozdíl mezi matematikou a češtinou je ale v tom, že čeština je povinná, a to pro všechny maturanty. Nedá to tomu vyhnout. Literatura se u maturitní zkoušky objevuje ve dvou částech, v didaktickém testu a samozřejmě u ústní zkoušky.
Spousta studentů se nejvíce bojí právě ústní části maturitní zkoušky. Když jsem se ptala svých studentů, většina z nich měla největší strach z této části. Na druhou stranu ústní část je ta, kterou skoro nikdo neopakuje.
METONYMIE = přenesení pojmenování na základě vnitřní podobnosti. Velmi častá je metonymie kontextová. (= přenesení jména autora na název jeho díla, např. poslouchat Bacha). METAFORA = přenesení pojmenování na základě vnější podobnosti. Podobnost se může týkat tvaru, barvy, umístění, rozsahu, funkce. Mohou to být přídavná jména, příslovce nebo slovesa (= personifikace)
© 2020 Anna Language Teacher